Главная > Классики > Стихи Байрона > Подражание португальскому

Упс, вы ошиблись. Правильный ответ ниже.

Проверьте свои знания еще раз

Байрон Джордж ГордонБайрон Джордж Гордон

Подражание португальскому

В кипенье нежности сердечной Ты «жизнью» друга назвала: Привет бесценный, если б вечно Живая молодость цвела! К могиле все летит стрелою; И ты, меня лаская вновь, Зови не «жизнью», а «душою», Бессмертной, как моя любовь! Перевод Ивана Козлова.

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

В юности мне ставили в вину

что мои стихи — всегда печальные.

Про любовь — как будто про войну,

про её несчастья изначальные.

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию